SBSJ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
SBSJ - Professor Urbano Ernesto Stumpf
|
|
SBSJ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
231344S 0455216W
245°T / 700M FM THR 34.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
109°T / 03,5KM FM São José dos Campos.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
2123 FT (647 M) / 30° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-8 FT (-2.57 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
22° W (2023) / 0°5' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Rua Dra. Tânia Lis Tizzoni Nogueira, s/n
12227-751 SAO JOSE DOS CAMPOS/SP BRASIL
Tel: +55 12 3946-3000 ramal 2010
AFS: ADAEROSJ
AFS: SBSJYDYX INTL
email: operacoes@sjkairport.com
Website: https://sjkairport.com/
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
ALTN técnica de FLT INTL diretos com DEST a SBGR/SBKP.
AD habilitado para o TFC INTL de carga. As OPS estão SUBJ prévia AUTH da ANAC.
NIL
Technical ALTN for direct INTL FLT to SBGR/SBKP.
AD enabled for INTL cargo TFC. OPS are SUBJ prior AUTH from ANAC.
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 0830 - 0230
Demais horários, O/R com 02 HR de antecedência pelo TEL: (12) 992129299.
DLY 0830 - 0230
Other schedules, upon request 02 hours in advance by calling +55 (12) 992129299.
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
DLY 1000 - 2200
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
DLY 0830 - 0230
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
DLY 0830 - 0230
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0830 - 0230
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Existe PAA/abastecimento caminhão
PAA/truck fueling available
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Hangar para Manutenção Programada
Hangar for Scheduled Maintenance
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Na cidade
In city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Táxis e ônibus.
Buses and taxis.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
No aeródromo e na cidade.
At the AD and in city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
NIL
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 5
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
Responsibility of the owner or operator, under the coordination of the Administration.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
0848-0230
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
4
Civil
|
Concreto
Concrete
|
PCN 71/R/A/X/T
|
4
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
5
|
Concreto
Concrete
|
PCN 71/R/A/X/T
|
5
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
21 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
C
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
D
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
E
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
TWY A. 619,01m. TWY B. 625,05m. TWY C. 637,03m.
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
TWY A
APN MIL
231310S 0455217W
231329S 0455151W
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 2. Ver ADC.
APN MIL. Ver ADC.
APN 1. Ver ADC.
EMBRAER. Ver ADC.
APN 2. See ADC
MIL APN. See ADC
APN 1. See ADC
EMBRAER. See ADC
231331S 0455146W
231317S 0455200W
231321S 0455156W
231347S 0455129W
231325S 0455151W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Pátio NR 4 PRKG ACFT aviação geral SUBJ AUTH do centro de operações aeroportuárias THRU link: sjkairport.com (independentemente do tempo de permanência). Dúvidas contatar TEL: (12) 3946-3000 ramal 2010, CEL: (12)99749-6195 com 24 HR de antecedência do LDG pretendido.
Obrigatório a saída através de operação push-back no Pátio 2, para ACFT com envergadura acima de 20 metros, em função da limitação de espaço existente.
RWY 16/34 para ACFT com envergadura maior que 45M, ultrapassada a área de giro, situada na THR 34 deslocada, sob impossibilidade de realizar BACK TRACK, não conseguirá retornar, devido restrições - talude no final da pista e obstáculos e instalações da Embraer, que ferem a zona de segurança, na TWY em setores da THR 34.
Apron NR 4 PRKG ACFT general aviation SUBJ AUTH from the airport operations center THRU link: sjkairport.com (regardless of length of stay). If you have any questions, please contact TEL: +55 (12) 3946-3000 ext. 2010, CEL: +55 (12)99749-6195 24 HR in advance of the desired LDG.
Mandatory to exit apron 2 by using push-back operation for ACFT with wingspan above 20M.
RWY 16/34 for ACFT with wingspan greater than 45M, beyond the turning area, located in the displaced THR 34, under the impossibility of performing back-track, it will not be able to return, due to restrictions - slope at the end of the runway, obstacles and Embraer facilities, that go beyond the safety zone, on TWY in sectors of THR 34.
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 4 e 5 e linhas de segurança nos pátios 4 e 5.
Centerline horizontal markings for taxiways on apron 4 and 5 and safety lines in apron 4 and 5.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 16/34:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B, C e D.
Luzes de borda em todas as TWY.
RWY 16/34:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.
TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edges in all TWY.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in TWY A, B, C and D.
Edge lights in all TWY.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBSJ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 São José dos Campos
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Guarulhos
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT - EN
Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
Fax, REDEMET and Meteorological Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
São José TWR, São José APP, Brasília ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Serviço de Autoatendimento
Self-service system.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBSJ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
16
|
134.93°
|
2675 x 45
|
RWY: PCN 71/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: Outro
Other surface
|
THR: 231310.79S
0455219.08W
GUND: -2.6 M
|
THR: 619.3 M / 2031.8 FT
TDZ: NIL
|
34
|
314.92°
|
2675 x 45
|
RWY: PCN 71/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 231412.22S
0455112.43W
GUND: -3 M
|
THR: 647 M / 2121 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
16
|
NIL
|
323 x 45
|
NIL
|
3118 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
34
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
3118 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
16
|
NIL
|
34
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
16
|
2675
|
2675
|
2998
|
2675
|
NIL
|
34
|
2675
|
2675
|
2675
|
2675
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
16
|
MALSR
SIMPLE
900 M
LIM
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
58 FT
|
NIL
|
NIL
|
34
|
NIL
|
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
16
|
2021 M
Branco
White
LIM
60 M
654 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
34
|
2019 M
Branco
White
LIM
60 M
656 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 2.7 SEC
231327S 0455155W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
WDI iluminado: 23° 13' 19''S / 045º 52' 06''W - 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 510m da THR 16 e 100M do eixo das RWY 16/34. - 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 425M da THR 34 e 90M do eixo das RWY 16/34.
Lighted WDI: 23° 13' 19''S / 045º 52' 06''W - 1º Cup anemometer on the left side, 510m from THR 16 and 100m from RWY 16/34 centerline. - 2º Cup anemometer on the left side, 425m from THR 34 and 90m from RWY 16/34 centerline.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C / D / E - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Sim 19 SEC
Yes 19 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBSJ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBSJ AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Sao Jose CTR
230939S 0460827W - 225827S 0455528W - 230305S 0454004W - 230733S 0454124W - 231558S 0453252W - 232413S 0454343W - 232435S 0455418W
|
|
C
|
TORRE SAO JOSE
SAO JOSE TOWER
CONTROLE SAO PAULO
SAO PAULO CONTROL
INFORMAÇÕES SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ INFORMATION
TORRE SAO JOSE SAO JOSE TOWER
Português, Inglês
Portuguese, English
|
8000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
TAXI
|
SOLO SAO JOSE
SAO JOSE GROUND
|
121.950 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
INFO
|
OPERACOES SAO JOSE
SAO JOSE OPERATIONS
|
122.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
ACFT MIL DEST SBSJ obrigatório CTC para apoio GNDC. Caso CTC NEG, reportar TWR São José.
MIL ACFT DEST SBSJ must make CTC for GNDC support. When CTC NEG, report to São José TWR.
|
TWR
|
TORRE SAO JOSE
SAO JOSE TOWER
|
118.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ INFORMATION
|
127.925 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
CLEARANCE
|
TRÁFEGO SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ CLEARANCE
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 16
(22° W)
ILS
|
ISJ
|
110.300 MHZ
|
H24
|
231422.6S
0455101.2W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 16
ILS
|
ISJ
|
335.000 MHZ
|
H24
|
231322.0S
0455214.2W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 16
(22° W)
ILS
|
ISJ
|
110.300 MHZ
CH 40X
|
H24
|
231424.1S
0455102.8W
|
650 M
|
NIL
|
NIL
|
VOR/DME
(22° W)
|
SCP
|
115.400 MHZ
CH 101X
|
H24
|
231359.4S
0455136.0W
|
637 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
At the airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the AIS Unit and at the Terminal Building.
- AD authorized for cargo INTL air TFC. INTL FLT requests must be sent to the ANAC.
|
2 Taxiing to and from stands
|
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
Prohibited engine run-up in parking aprons, in front of the departure hall of CTA authorities.
ECHO TWY BTN segment general aviation apron and THR 33 TAX CTN due to visual restriction of TWR-SÃO JOSÉ.
|
7 School and training flights – technical test flights – use of runways
|
Training FLT in AD will be subject to wait when test FLT and OPR DEP LDG of commercial transport ACFT.
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
|
SBSJ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBSJ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
In case special authorization from APP-Sao Paulo or TWR São José is not obtained, flights within CTR-SJ shall be performed under instrument or visual flight rules.
IFR flight training within the Congonhas CTR, Guarulhos CTR and TMA São Paulo is prohibited. As a result of this restriction, this type of flight may be carried out:
a. under TMA-SP 3 airspace, under visual conditions, in an area that does not interfere with the IFR TFC and that does not require bilateral communications with APP São Paulo.
b. within the other CTR contained in TMA-Sao Paulo, once there is prior COOR with the respective ATS unit, in order to determine the schedule to execute flights which interfere the least in IFR TFC.
AFIL flight plans shall not be accepted by São Paulo APP when ACFT are taking off from aerodromes located in São Paulo TMA, without AIS Office, and intend to fly IFR ou VFR, immediately after taking-off (flight rule Z or V). ACFT must file, before TKOF, PVC to any AIS Office accredited by the
FIR where the flight was originated.
It shall not be accepted by São Paulo APP destination changes in PLN from ACFT which had previously submitted simplified PLN and intend to change to complete PLN, for AD outside the lateral limit projections of São Paulo TMA.
Helicopters in VFR flight below TMA São Paulo, including in the REH, should trigger SSR A/C code 0100.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
All ACFT entering CTR-SJ must call APP São Paulo on FREQ 129.05.
|
Radar procedures within TMA
|
Radar vectoring and sequencing
NIL.
Surveillance radar approaches
NIL.
Precision radar approach
NIL.
Communication failure
In case there is communication failure, the pilot will perform the flight according to the communication failure procedure, as indicated in ICA 100-12. Except if instructed otherwise by the ATC unit.
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
OBS Aeronautical Information Circular specific to Special Routes of aircraft under TMA São Paulo.
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
OBS specific AIC on Visual Circulation at TMA São Paulo.
|
|
|
SBSJ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
In the final APCH of RWY 33.
|
|
Pilots are cautioned as to the possibility of unmanned hot-air balloons ocurring mainly in May, June, July and August.
OBS VAC for entrance and exit from TFC pattern.
|
SBSJ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBSJ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima |
Penetraçao VSS/ VSS Penetration |
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|